「好きにならずにいられない」エルビス・プレスリー
名曲を聴く「好きにならずにいられない」
今日、喫茶店へ行ったら流れていたこの曲。
子どもの頃、ラジオで流れていて衝撃を受けました。
もちろん意味は分かりませんでしたが…。
Wise men say
Only fools rush in
But I can't help falling in love with you
賢者は言う
感情に走るのは愚か者だけだ、と
でも僕は、君を愛さずにいられない
Shall I stay?
Would it be a sin
If I can't help falling in love with you?
このままでいいのか?
これは罪になるのだろうか?
もし僕が、君を愛さずにいられないなら
Like a river flows
Surely to the sea
Darling, so it goes
Some things are meant to be
川の流れが
やがて海へそそがれるように
愛しい人よ 仕方ないさ
ものごとは 定められている事もあるんだ
Take my hand,
Take my whole life, too
For I can't help falling in love with you
僕の手を取って
この人生も すべて奪ってほしい
僕は、君を愛さずにはいられないから
時を経て聴いてみると、昔の想いが湧き上がってきて、切ない気持ちになります。